Close Menu
TechCentralTechCentral

    Subscribe to the newsletter

    Get the best South African technology news and analysis delivered to your e-mail inbox every morning.

    Facebook X (Twitter) YouTube LinkedIn
    WhatsApp Facebook X (Twitter) LinkedIn YouTube
    TechCentralTechCentral
    • News
      Nersa blunder triggers sharper electricity tariff increases

      Nersa blunder triggers sharper electricity tariff increases

      9 February 2026
      Eskom unbundling U-turn threatens to undo hard-won electricity gains

      Eskom unbundling U-turn threatens to undo hard-won electricity gains

      9 February 2026
      Bloisi's big cleanup - Fabricio Bloisi

      Bloisi’s big cleanup

      9 February 2026
      Eskom lifts load reduction for 140 000 customers

      Eskom lifts load reduction for 140 000 customers

      8 February 2026
      AI chatbots are coming to Apple CarPlay

      AI chatbots are coming to Apple CarPlay

      8 February 2026
    • World
      Musk hits brakes on Mars mission

      Musk hits brakes on Mars mission

      9 February 2026
      Crypto firm accidentally sends R700-billion in bitcoin to its users

      Crypto firm accidentally sends R700-billion in bitcoin to its users

      8 February 2026
      AI won't replace software, says Nvidia CEO amid market rout - Jensen Huang

      AI won’t replace software, says Nvidia CEO amid market rout

      4 February 2026
      Apple acquires audio AI start-up Q.ai

      Apple acquires audio AI start-up Q.ai

      30 January 2026
      SpaceX IPO may be largest in history

      SpaceX IPO may be largest in history

      28 January 2026
    • In-depth
      How liberalisation is rewiring South Africa's power sector

      How liberalisation is rewiring South Africa’s power sector

      21 January 2026
      The top-performing South African tech shares of 2025

      The top-performing South African tech shares of 2025

      12 January 2026
      Digital authoritarianism grows as African states normalise internet blackouts

      Digital authoritarianism grows as African states normalise internet blackouts

      19 December 2025
      TechCentral's South African Newsmakers of 2025

      TechCentral’s South African Newsmakers of 2025

      18 December 2025
      Black Friday goes digital in South Africa as online spending surges to record high

      Black Friday goes digital in South Africa as online spending surges to record high

      4 December 2025
    • TCS
      TCS+ | How Cloud On Demand is helping SA businesses succeed in the cloud - Xhenia Rhode, Dion Kalicharan

      TCS+ | Cloud On Demand and Consnet: inside a real-world AWS partner success story

      30 January 2026
      Watts & Wheels S1E3: 'BYD's Corolla Cross challenger'

      Watts & Wheels S1E3: ‘BYD’s Corolla Cross challenger’

      30 January 2026
      Watts & Wheels S1E3: 'BYD's Corolla Cross challenger'

      Watts & Wheels S1E2: ‘China attacks, BMW digs in, Toyota’s sublime supercar’

      23 January 2026

      TCS+ | Why cybersecurity is becoming a competitive advantage for SA businesses

      20 January 2026
      Watts & Wheels S1E3: 'BYD's Corolla Cross challenger'

      Watts & Wheels: S1E1 – ‘William, Prince of Wheels’

      8 January 2026
    • Opinion
      South Africa's skills advantage is being overlooked at home - Richard Firth

      South Africa’s skills advantage is being overlooked at home

      29 January 2026
      Why Elon Musk's Starlink is a 'hard no' for me - Songezo Zibi

      Why Elon Musk’s Starlink is a ‘hard no’ for me

      26 January 2026
      South Africa's new fibre broadband battle - Duncan McLeod

      South Africa’s new fibre broadband battle

      20 January 2026
      AI moves from pilots to production in South African companies - Nazia Pillay SAP

      AI moves from pilots to production in South African companies

      20 January 2026
      South Africa's new fibre broadband battle - Duncan McLeod

      ANC’s attack on Solly Malatsi shows how BEE dogma trumps economic reality

      14 December 2025
    • Company Hubs
      • Africa Data Centres
      • AfriGIS
      • Altron Digital Business
      • Altron Document Solutions
      • Altron Group
      • Arctic Wolf
      • AvertITD
      • Braintree
      • CallMiner
      • CambriLearn
      • CYBER1 Solutions
      • Digicloud Africa
      • Digimune
      • Domains.co.za
      • ESET
      • Euphoria Telecom
      • Incredible Business
      • iONLINE
      • IQbusiness
      • Iris Network Systems
      • LSD Open
      • NEC XON
      • Netstar
      • Network Platforms
      • Next DLP
      • Ovations
      • Paracon
      • Paratus
      • Q-KON
      • SevenC
      • SkyWire
      • Solid8 Technologies
      • Telit Cinterion
      • Tenable
      • Vertiv
      • Videri Digital
      • Vodacom Business
      • Wipro
      • Workday
      • XLink
    • Sections
      • AI and machine learning
      • Banking
      • Broadcasting and Media
      • Cloud services
      • Contact centres and CX
      • Cryptocurrencies
      • Education and skills
      • Electronics and hardware
      • Energy and sustainability
      • Enterprise software
      • Financial services
      • Information security
      • Internet and connectivity
      • Internet of Things
      • Investment
      • IT services
      • Lifestyle
      • Motoring
      • Public sector
      • Retail and e-commerce
      • Satellite communications
      • Science
      • SMEs and start-ups
      • Social media
      • Talent and leadership
      • Telecoms
    • Events
    • Advertise
    TechCentralTechCentral
    Home » In-depth » Google’s ‘Babel fish’ heralds future of translation

    Google’s ‘Babel fish’ heralds future of translation

    By Editor9 January 2012
    Twitter LinkedIn Facebook WhatsApp Email Telegram Copy Link
    News Alerts
    WhatsApp
    Ashish Venugopal

    In Douglas Adams’s famous Hitchhiker’s Guide to the Galaxy series of science-fiction books, interstellar species use Babel fish — “small, yellow, leech-like” creatures that feed on “brain-wave energy” — to translate speech in real time.

    A team of developers at Google is working on the real thing, using statistical models to translate different languages, including Afrikaans, on the Web and on mobile phones, using voice input and output as well as text.

    TechCentral sat down with Google Translate research scientist Ashish Venugopal at Google’s headquarters in Silicon Valley last week and asked him about the stumbling blocks to effective real-time translation and the future of the technology. This is an edited transcript of that interview.

    TechCentral: How many languages does Google Translate now support?

    Ashish Venugopal: There are 63 languages supported. That’s a lot of languages. How do we get all that data in there? If we tried manually to give the system those languages, it would be a hopeless task. The only possible way we could do this is to harness the power of machine computation. We build statistical models that are automatically training themselves and learning all the time. As people translate new content on the Web, our systems pick this up and it adds the words. The system is constantly reading and analysing the Web. It’s a statistical approach. The idea is that once we learn the essential model of how to speak a word, and we can apply that to every word. We haven’t memorised every word.

    Are there any difficult languages that make it hard to get translation right?

    Yes, there are some incredibly tough languages. If your language is very different from English, for example, then it will be very difficult to translate it to English. We use English as an intermediate language and so if you were translating from Russian to Japanese, we’d translate the Russian to English and then to Japanese.

    When we talk about a “tough” language, it’s one that is really different compared to English. There are languages that are very different in multiple dimensions.

    The first question to ask is, what is the order of words from in one language compared to English. In English, we’d put the subject first, then the verb and then the object, whereas the Japanese have the subject first, then the object and finally the verb. We have to teach computers how to recognise this reordering pattern.

    We don’t tell the computer how to translate every sentence. We give it general patterns to look for. When it sees new data, it uses those patterns, matches that to data and then comes up with a model that it uses to translate sentences.

    When we say languages are harder, they’re harder because of the ordering of words, they’re harder because there may be different notions of what a word even is. In English, you say you put the phone on the table — “phone” and “table” are objects and “on” is an additional word that explains what’s happening. In other languages, the “on” could be glued onto the word “phone” or “table” and we have to teach the computer that “on” could be connected to the object or be separate from it.

    All these issues get easier when there’s more source data. We launch languages when we feel they are adding value to somebody. We have “alpha” or experimental languages where we were just able to launch the system, as opposed to it being fluent and correct. The alpha languages tend to have less source data available online.

    What are the main stumbling blocks to this technology and what will be possible in the future?

    We are really reliant on the source data. The first stumbling block for a new language is, is there data on the Web? Once there’s enough content on the Web and as we build our system … on average it works really well. On average, you’ll be very impressed with it. But every once in a while you’ll be irritated with it.

    Because of the statistical approach, you may enter something and get some crazy translation. What we are trying to do is limit those crazy translations and ensure in all cases we are providing a reasonable translation.

    This really comes from the fact that this is a statistical system. We’ve built it so you can literally put anything into it. We will translate anything you give us. It might be good or it might be bad, but on average it will be quite impressive.

    What we are really working on now is clipping the bottom end of the cases where we make mistakes. We see these issues in languages that are very different compared to English. Russian, for example, adds a lot of information to words and they get longer and longer and when we translate we sometimes make mistakes there.

    In the future, in a reasonably short time, we will take machine translation for granted, as part of our everyday lives. I mean that from an 80-20 standpoint, where 80% of the use cases we’ll be able to address effectively. The last 20% will be incredibly hard. That speaks to the fact that machine translation won’t be a substitute for a human translator.

    No one is going to take an important political speech and put it into machine translation to publish it in 20 different languages. Our goal is not to create artificial intelligence; our goal is to provide an 80% solution where you’ll be able to understand the political speech’s point, but not it’s rhetoric, not it’s beauty necessarily.

    Is the future of this technology instant voice translation using devices like mobile phones to facilitate real-time translation of conversations?

    We can do that already, but not simultaneously. It’s not an immediate goal. It’s a matter of where we are focusing now. There’s still more work to be done on the quality side before we can start to develop this continuous form of operation.

    Will you continue to do translation in the cloud (online on servers) or will it move down to devices like phones as they get more powerful?

    We make all our decisions purely based on quality. We want to ensure the highest quality translations are delivered to our users in the shortest possible time and that’s leaning towards the cloud for now, but that might change.

    What sort of computing power does Google Translate require?

    We use the full power of Google’s search engine. The reason Google Translate exists is because of the investments made in search. We sit on top that search infrastructure.

    Do you have a team of linguists working all over the world?

    We have a team of statisticians, all working right over there [points and laughs]. It’s less linguistically orientated. There are linguistic ideas that influence our decisions. To give you an example, when I was working on the last set of Indian languages that were launched, I didn’t use any linguistic knowledge; I used Wikipedia and my grandmother. So, it’s Wikipedia, my grandmother and statistics. That’s what we use to put a language together.  — Duncan McLeod, TechCentral

    • Subscribe to our free daily newsletter
    • Follow us on Twitter or on Google+ or on Facebook
    • Visit our sister website, SportsCentral (still in beta)


    Ashish Venugopal Google Google Translate
    WhatsApp YouTube Follow on Google News Add as preferred source on Google
    Share. Facebook Twitter LinkedIn WhatsApp Telegram Email Copy Link
    Previous ArticleToshiba Portégé R830 review: not quite the Air
    Next Article New sub-sea cables to drive down broadband prices

    Related Posts

    AI chatbots are coming to Apple CarPlay

    AI chatbots are coming to Apple CarPlay

    8 February 2026
    From stocks to crypto, markets reel as AI doubts grow

    From stocks to crypto, markets reel as AI doubts grow

    6 February 2026
    Google goes from laggard to leader in AI

    Google goes from laggard to leader in AI

    5 February 2026
    Company News
    The skills gap is a thinking gap: why South African employers can't find problem solvers

    The skills gap is a thinking gap: why SA employers can’t find problem solvers

    6 February 2026
    Vox Kiwi Wireless: fibre-like broadband for South African homes

    Vox Kiwi Wireless: fibre-like broadband for South African homes

    5 February 2026
    NEC XON achieves an African first with full Fortinet accreditation - Ian Kruger

    NEC XON achieves an African first with full Fortinet accreditation

    5 February 2026
    Opinion
    South Africa's skills advantage is being overlooked at home - Richard Firth

    South Africa’s skills advantage is being overlooked at home

    29 January 2026
    Why Elon Musk's Starlink is a 'hard no' for me - Songezo Zibi

    Why Elon Musk’s Starlink is a ‘hard no’ for me

    26 January 2026
    South Africa's new fibre broadband battle - Duncan McLeod

    South Africa’s new fibre broadband battle

    20 January 2026

    Subscribe to Updates

    Get the best South African technology news and analysis delivered to your e-mail inbox every morning.

    Latest Posts
    Musk hits brakes on Mars mission

    Musk hits brakes on Mars mission

    9 February 2026
    Nersa blunder triggers sharper electricity tariff increases

    Nersa blunder triggers sharper electricity tariff increases

    9 February 2026
    Eskom unbundling U-turn threatens to undo hard-won electricity gains

    Eskom unbundling U-turn threatens to undo hard-won electricity gains

    9 February 2026
    Bloisi's big cleanup - Fabricio Bloisi

    Bloisi’s big cleanup

    9 February 2026
    © 2009 - 2026 NewsCentral Media
    • Cookie policy (ZA)
    • TechCentral – privacy and Popia

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.

    Manage consent

    TechCentral uses cookies to enhance its offerings. Consenting to these technologies allows us to serve you better. Not consenting or withdrawing consent may adversely affect certain features and functions of the website.

    Functional Always active
    The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
    Preferences
    The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
    Statistics
    The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
    Marketing
    The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
    • Manage options
    • Manage services
    • Manage {vendor_count} vendors
    • Read more about these purposes
    View preferences
    • {title}
    • {title}
    • {title}